【越人歌原文及翻译】《越人歌》是中国古代一首具有浓厚地域文化特色的民歌,最早见于《楚辞·宋玉对楚王问》中。它以简练的语言、真挚的情感,表达了越地人民对美好生活的向往和对自然的热爱。下面将对《越人歌》的原文进行整理,并提供其翻译,以便读者更好地理解这首古歌的内涵。
一、
《越人歌》是古代越地民间流传的一首诗歌,语言质朴,情感真挚。全诗通过描绘自然景象与生活场景,传达了越人对生活的热爱和对自由的追求。尽管年代久远,但其艺术魅力依然不减,成为研究古代南方文化的重要资料。
该歌谣在形式上较为简洁,句式工整,押韵自然,体现了古代民歌的特点。同时,其内容也反映了当时越地人民的生活状态和精神风貌,具有较高的文学价值和历史价值。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
今夕何夕兮,搴舟中流。 | 今天是什么日子啊?我划着船在江心游荡。 |
今日何日兮,得与王子同舟。 | 今天是什么日子啊?能和王子同乘一舟。 |
蒙羞被好兮,不訾其邮。 | 受到恩惠却不敢说出口。 |
心几烦而不释兮,愿以音声传。 | 心中烦恼无法排解,只能用歌声表达。 |
望美人兮天一方,思君不见兮泪沾裳。 | 看着远方的美人,思念你却见不到,泪水沾湿了衣裳。 |
三、结语
《越人歌》虽然篇幅短小,但情感真挚,语言优美,展现了古代越地人民的审美情趣和情感世界。通过对其原文与翻译的梳理,我们不仅能够更深入地理解这首古歌的内涵,也能感受到中华传统文化中那份朴素而深沉的情感力量。
如需进一步研究《越人歌》的历史背景或音乐性,可结合相关文献进行拓展阅读。