【陈太丘与友期行文言文翻译注释】一、文章概述
《陈太丘与友期行》是出自《世说新语·方正》的一篇短文,讲述了陈太丘(即陈寔)与朋友约定同行,但朋友未按时到达,陈太丘便先行离开。后来朋友到后,陈太丘的儿子元方在门外责备父亲的朋友不守信用,展现了年少有礼、明辨是非的品质。
这篇文章语言简练,寓意深刻,反映了古代社会对诚信和礼仪的重视。
二、原文及翻译
原文 | 翻译 |
陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和一位朋友约好一起出行,约定在中午时分出发。 |
过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。 |
元方时年七岁,门外戏。 | 元方当时七岁,在门外玩耍。 |
客问元方:“尊君在不?” | 朋友问元方:“你父亲在吗?” |
答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答:“他等你很久没来,已经走了。” |
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下我独自离开。” |
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定在中午,中午没到,就是没有信用;当着孩子的面骂他父亲,就是没有礼貌。” |
友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉元方的手。 |
元方入门不顾。 | 元方头也不回地走进门里。 |
三、注释说明
词语 | 注释 |
陈太丘 | 即陈寔(shí),东汉名士,字仲弓,曾任太丘长,故称“陈太丘”。 |
期行 | 约定同行。 |
日中 | 中午。 |
舍去 | 放弃等待,离开。 |
元方 | 陈太丘的儿子,字元方。 |
尊君 | 对他人父亲的尊称,意为“您的父亲”。 |
家君 | 对自己父亲的谦称。 |
相委而去 | 抛弃我而离去。 |
引之 | 拉他(指元方)。 |
入门不顾 | 走进大门,不再回头。 |
四、总结与启示
《陈太丘与友期行》虽短小精悍,却蕴含深刻的道理:
- 诚信为本:朋友失约,陈太丘选择离开,体现了对承诺的尊重。
- 礼仪为先:元方面对长辈的无礼行为,敢于指出其不当之处,展现了良好的教养。
- 知错能改:朋友最终意识到自己的错误,并向元方道歉,说明人应有自省精神。
- 少年有志:元方虽年幼,但言行得体,体现出家庭教育的重要性。
五、表格总结
项目 | 内容 |
文章出处 | 《世说新语·方正》 |
作者 | 刘义庆(南朝宋) |
主题思想 | 强调诚信与礼仪的重要性 |
关键人物 | 陈太丘、友人、元方 |
核心事件 | 朋友失约,元方责其无信无礼 |
教育意义 | 为人处世要讲信用、懂礼貌 |
文学特点 | 语言简练,情节紧凑,寓意深远 |
如需进一步探讨《世说新语》中的其他故事或相关文化背景,欢迎继续提问。