【carryon与carryonwith的区别】在英语学习过程中,许多学习者常常会混淆“carry on”和“carry on with”这两个短语。虽然它们都表示“继续做某事”,但在用法和语境上存在一些细微差别。下面将从词义、用法、搭配及例句等方面进行总结,并通过表格形式清晰展示两者的区别。
一、词义解析
- carry on:通常表示“继续(做某事)”,强调动作的延续性,可以用于口语或书面语。
- carry on with:则更加强调“继续做某件已经开始了的事情”,语气上比“carry on”更具体、更正式。
二、使用场景对比
项目 | carry on | carry on with |
词性 | 动词短语 | 动词短语 |
常见用法 | 强调动作的继续 | 强调对已有动作的持续 |
是否需要宾语 | 不一定需要 | 必须接宾语 |
语气 | 相对随意 | 更加正式 |
常见搭配 | carry on (doing something) | carry on with (something) |
三、例句对比
句子 | 用法 | 含义 |
She decided to carry on with her work. | carry on with | 她决定继续她的工作。 |
He carried on talking even after the meeting ended. | carry on | 即使会议结束了,他还在继续说话。 |
Don’t carry on like that! | carry on | 别那样继续下去了! |
I’ll carry on with the project tomorrow. | carry on with | 我明天会继续这个项目。 |
四、注意事项
1. carry on 后面可以接动名词(doing)或名词,但不一定要接宾语。
2. carry on with 后面必须接一个具体的宾语,不能单独使用。
3. 在口语中,“carry on”更为常见,而“carry on with”多用于书面或正式场合。
五、总结
“carry on”和“carry on with”虽然意思相近,但“carry on”更偏向于一般性的“继续”,而“carry on with”则强调对特定任务或活动的持续进行。理解两者之间的区别有助于在实际交流中更准确地表达自己的意思。
总结点 | 内容 |
核心区别 | “carry on”是泛指继续做某事;“carry on with”是特指继续做某件已开始的事 |
使用频率 | “carry on”更常用 |
正式程度 | “carry on with”更正式 |
宾语要求 | “carry on”可无宾语;“carry on with”必须有宾语 |
通过以上分析可以看出,尽管两个短语在某些情况下可以互换使用,但在不同的语境中选择合适的表达方式,能让语言更加自然、地道。